As an application producer, you know that reaching a global audience is crucial for the success of your app. But when it comes to multilingual app translation, it’s not always easy to navigate the process and choose the right partner. You want to ensure that your translations are accurate, culturally appropriate, and delivered on time, but how do you know which partner to choose?
In this article, we’ll explore some key factors to consider when choosing a partner for multilingual app translation, including certification, expertise in the target languages, cultural expertise, quality control, and project management.
ISO 17100 certification – a must in multilingual app translation
ISO 17100 is an international standard that outlines the requirements for translation service providers. It covers all aspects of the translation process, including the qualifications and experience of translators, the use of translation tools and technologies, and the quality management system.
In the context of multilingual app translation, ISO 17100 certification can provide several benefits. First and foremost, it can serve as a guarantee of quality. A translation service provider that is ISO 17100 certified has undergone a thorough evaluation of their processes and systems, and has demonstrated that they meet the high standards set by the standard.
ISO 17100 certification can also provide peace of mind for clients. By choosing a translation service provider that is ISO 17100 certified, you can be confident that your translations will be handled by qualified and experienced professionals who follow best practices in the industry.
In addition, ISO 17100 certification can help ensure that your translations are consistent and accurate. The standard requires translation service providers to use translation memory tools and other technologies to ensure consistency across multiple translations, as well as to have processes in place for quality control and review.
ISO 17100 certification is an important consideration when choosing a partner for multilingual app translation. It can provide assurance of quality, peace of mind, and consistency in your translations.
Expertise in the target languages
Expertise in the target languages is crucial when it comes to multilingual app translation. You want to ensure that your partner has translators and localization experts who are fluent in the languages you are targeting and who have experience translating and localizing apps. This will ensure that your translations are accurate and properly convey the intended meaning. In addition, working with a partner who is familiar with the specific terminology and conventions used in app translation can help ensure a smooth and successful localization process. So when choosing a partner for multilingual app translation, be sure to consider their expertise in the target languages.
There are a few ways you can check the expertise of a partner in the target languages for multilingual app translation:
- Ask for references or case studies: A reputable translation or localization company should be able to provide references or case studies that demonstrate their expertise in the target languages. You can contact these references to learn more about their experience working with the company.
- Check their credentials: Look for translators or localization experts who are certified by professional organizations such as the American Translators Association (ATA) or the Institute of Translation and Interpreting (ITI). These certifications demonstrate that the translator has passed rigorous tests and meets certain standards of proficiency in the target language.
- Test their skills: You can also ask the company to provide a sample translation in the target language to assess the quality of their work. This can help you gauge their expertise and determine whether they are a good fit for your project.
- Look for language-specific experience: It’s also helpful to look for a partner who has specific experience in the languages you are targeting. For example, if you are looking to translate your app into Chinese, you may want to work with a partner who has experience translating apps into Chinese and is familiar with the unique characteristics of the language.
Overall, the key is to do your research and make sure that the partner you choose has the necessary expertise in the target languages to provide high-quality translations for your app.
Cultural expertise
Cultural expertise is also essential when it comes to multilingual app translation. Localizing an app for a new market requires more than just translating the words on the screen; it also involves adapting the app’s design, functionality, and messaging to meet the needs and expectations of the target market. This is where cultural expertise comes into play.
A partner with cultural expertise can help you avoid misunderstandings or missteps that could negatively impact the app’s reception in the target market. They can provide guidance on how to adapt the app to meet local cultural norms and preferences, and ensure that the app is culturally appropriate and sensitive. This can be especially important when it comes to sensitive topics or culturally specific concepts that may not translate directly.
In addition to avoiding potential pitfalls, cultural expertise can also help you create a more engaging and effective app in the target market. By taking local preferences and customs into account, you can create an app that resonates with the target audience and stands out in the competitive landscape.
Cultural expertise is a crucial factor to consider when choosing a partner for multilingual app translation. Make sure to look for a partner who has a deep understanding of the target market and can provide guidance on how to effectively adapt your app to the local culture.
Quality control
Quality control is an essential aspect of any multilingual app translation project. Poor quality translations can lead to confusion, frustration, and ultimately, a negative user experience. This can damage your brand’s reputation and reduce the success of your app in the target market.
To ensure the quality of your translations, it’s important to work with a partner who has robust quality control procedures in place. This may include using translation memory tools to ensure consistency and accuracy, leveraging machine translation and post-editing to speed up the process, and employing proofreaders and editors to catch any errors or inconsistencies.
It’s also important to look for a partner who has experience with app translation specifically. App translation can be more complex than general translation due to the need to adapt the app’s design, functionality, and messaging to meet the needs and expectations of the target market. A partner who has experience with app translation will be able to navigate these challenges and ensure the highest quality translations.
Quality control is a key factor to consider when choosing a partner for multilingual app translation. Look for a partner who has the appropriate tools and procedures in place to ensure the quality of your translations and create a positive user experience in the target market.
Project management in multilingual app translation
Project management is a crucial aspect of any multilingual app translation project, as it helps ensure that the project is completed on time, on budget, and to the desired quality standards.
Some key aspects of project management to consider in the context of multilingual app translation include:
- Resource management: This involves managing the translators, proofreaders, and other professionals who are working on the project. It may also involve coordinating with technical staff who are responsible for implementing the translations in the app.
- Communication and collaboration: Effective communication and collaboration are essential for any project, but they are particularly important in the context of multilingual app translation. With team members potentially working in different languages and locations, it’s important to have clear and consistent channels of communication to ensure that everyone is on the same page.
- Budget and timeline management: Ensuring that the project stays on track in terms of budget and timeline can be challenging, especially when working with multiple languages and vendors. It’s important to have a clear understanding of the budget and timeline upfront, and to have processes in place to monitor and track progress.
- Quality control: Ensuring the quality of the translations is a key aspect of project management in multilingual app translation. This may involve setting quality standards, implementing quality control processes, and conducting regular reviews to ensure that the translations meet the desired standards.
Overall, managing a multilingual app translation project can be complex and challenging. It’s important to work with a partner who has experience in project management and can help ensure that the project is completed successfully.
Conclusion
In conclusion, multilingual app translation is an important and complex process that requires a high level of expertise and attention to detail. When choosing a partner for your project, it’s important to consider factors such as ISO certification, expertise in the target languages, cultural expertise, quality control, and project management. At Slavis Translation, we are proud to offer all of these services and more.
Our team of professional translators, localization experts, and project managers have the skills and experience to ensure that your multilingual app translation project is a success. If you’re looking for a reliable and experienced partner for your project, we encourage you to contact us to learn more about our services and to request a quote. We would be happy to help you take your app to new markets around the world.