Translating extracts from databases refers to converting database content or information from one language to another. Quotes from databases could include technical reports, research articles, financial documents, medical records, and other types of data that require translation for communication, research, […]
From Chaos to Consistency: What is a Style Guide and How to Create One
In the world of language and communication, consistency is key. And that’s where a style guide comes into play. A style guide is a tool that provides guidelines for writers, editors, and translators to ensure consistency and accuracy in language […]
What is a Glossary and Why is it Crucial for Accurate Translations?
In the world of translation, accuracy is key. Whether you’re translating technical documents, marketing materials, or legal contracts, getting the details right is essential. That’s where a glossary comes in. A glossary is a specialized type of dictionary that provides […]
What Is a Placeholder and Why It Matters in Translation?
In today’s globalized world, businesses must communicate with audiences from different linguistic backgrounds. This is where the importance of translation comes in. One of the most important aspects of translation is accurately conveying the intended meaning of the source text. […]
User Manual Translation 101: How to Avoid Formatting Pitfalls
Are you tired of struggling with formatting issues in your translated user manuals? Whether you’re a business owner, a technical writer, or a translator, the process of translating a user manual can be a daunting task. With the complexity of […]
Technical Translations: The Key to Compliance in a Global Market
Are you looking to expand your business into the global market, but concerned about complying with the regulations and standards of different countries? Technical translations can be the key to ensuring that your products and documentation meet the requirements of […]
Improve Manual Translation Quality and Save Time with CAT Tools
The manual translation is an essential task for many companies in the production industry, but it can be time-consuming and costly. With the use of CAT (computer-assisted translation) tools, companies can streamline the translation process and improve the quality of […]
How to improve the quality of your technical translations with terminology management?
Terminology management is crucial in technical translation as it ensures consistency and accuracy in the use of specialized language and terminology. This is particularly important in fields such as engineering, medicine, and law, where technical terms and jargon are specific […]